-
Kalimat Jepang "そこの通りの(角)に、コンビニができるそうです。" (Soko no tōri no (kado) ni, konbini ga dekiru sō desu) diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi "Di (sudut) jalan itu, sepertinya akan ada konbini (minimarket)."
Bagian yang ditandai "(角)" dalam kalimat tersebut memerlukan pengisian dengan cara baca yang tepat untuk melengkapi kalimatnya. Berikut adalah opsi-opsi yang mungkin dan penjelasan masing-masing:
1. 角 (かど, kado) - sudut
-Ini adalah jawaban yang sesuai. "角" (kado) berarti sudut, dan sangat masuk akal untuk mengatakan bahwa sebuah minimarket akan dibuka di sudut jalan tersebut. Kalimatnya menjadi: "そこの通りの角に、コンビニができるそうです。" (Soko no tōri no kado ni, konbini ga dekiru sō desu) yang artinya "Di sudut jalan itu, sepertinya akan ada konbini."
2. 真ん中 (まんなか, mannaka) - tengah
- "真ん中" (mannaka) berarti tengah. Mengatakan bahwa konbini akan dibuka di tengah jalan tidak tepat dalam konteks ini, karena secara umum tidak ada bangunan di tengah jalan. Jadi, kalimat "そこの通りの真ん中に、コンビニができるそうです。" (Soko no tōri no mannaka ni, konbini ga dekiru sō desu) akan terdengar aneh dan tidak sesuai.
3. 先 (さき, saki) - depan
- "先" (saki) berarti depan atau di ujung. Meskipun ini bisa masuk akal dalam konteks tertentu, ini tidak seakurat atau seumum menggunakan "角" (kado) untuk menunjukkan lokasi di sudut jalan. Selain itu juga tidak sesuai dengan cara baca kanji pada pertanyaan.
4. 手前 (てまえ, temae) - sebelum/sisi dekat
- "手前" (temae) berarti sebelum atau sisi dekat. Tidak sesuai dengan cara baca kanji pada pertanyaan.
日本の寺の角には、美しい庭があります。
(Nihon no tera no kado ni wa, utsukushii niwa ga arimasu.)
Di sudut kuil di Jepang, ada taman yang indah.
Kosakata
1. 日本 (にほん, Nihon) - Jepang
2. 寺 (てら, tera) - kuil
3. 角 (かく, kado) - sudut
4. 美しい (うつくしい, utsukushii) - indah
5. 庭 (にわ, niwa) - taman
6. あります (arimasu) - ada (untuk benda mati)
Karya ini GRATIS! Tapi kamu boleh kok kasih tip biar kreator hepi 🥰